Und dann sagst du, um vier sind wir sicher daheim Ich sag, das möcht ich sehen, dein Glas ist ja noch voll Du sagst, das stimmt, aber du trägst ja schnell Hauptsache, sag ich, um vier sind wir daheim Dann hat mir dein Kollege den Dow Jones erklärt Auf die falsche Annahme hin, dass mich das interessiert Und während er mir jahrelang den Dow Jones erklärt Sehe ich, wie du dir schon wieder dein Glas nachleerst. Könntest du und wenn, sind wir sicher daheim und wir sage ich, hast du das auch schon gesagt? Und du sagst, das stimmt, aber diesmal stimmt es wirklich und ich weiß nicht wieso, aber ich glaube es dir. Und wann sind wir endlich daheim? Bist du endlich daheim? Wann kommen wir endlich heimim? Bist du endlich daheim? Wann kommen wir endlich heim? Wir kommen nie heim! Deine Freundin sagt, sie würde gern Chinesisch sprechen können, um den Menschen in China sprachlich besser zu verstehen. Aber leider, sagt sie, spricht sie kein Wort Chinesisch, darum wird sie in China die Menschen nie verstehen. Und dann sagst du uns sechs sechs sind wir sicher daheim Ich sage, ja, ja, du säust wie eine Sau Du sagst, du verstehst es wenigstens zu leben Aber zu größer geh ich, um sechs sind wir daheim Und dann sind wir endlich daheim Wir sind wieder heim Wann kommen wir endlich heim? Wir kommen wieder heim Wann kommen wir endlich heim? Wir kommen nie heim Deinen Freunden interessiert es, wie der Tausch uns funktioniert Sein Kollege sagt, er teilte gern mit ihr sein müssen Dann höre ich zum zehnten Mal, denn Dauerns funktionieren Und natürlich fangen sie gleich auch noch an, sich zu küssen Und wann sind wir endlich daheim? Wir sind wieder Und wann kommen wir endlich heim? Wir kommen nie heim Wann sind wir endlich daheim? Wir sind nie daheim Wann kommen wir endlich heim? Wir kommen nie heim Wann sind wir endlich daheim? Will you take me home tonight? Will you take me home tonight? Will you take me home tonight? Will you take me home tonight? Will you take me home tonight? Will you take me home tonight? Bye.