🎵 Transcription by ESO. Translation by — Kjell Kjell I'm sorry. Oh. موسيقى عما يتساءلون عن النبأ العظيم الذي هم فيه مختلفون كلا سيعلمون ثم كلا سيعلمون ثم كلا سيعلمون. ألم نجعل الأرض ميادة? والجبال وجعلنا نومكم سباتا صدق الله العظيم Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. Nå er det en hel del av min kvartal. I'm going to make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. I will make a sauce for the chicken. موسيقى انتباه انتباه إلى أهالي الضيعة والشوار العدو يحاول إرهابنا والعدداء على عائلنا وأهلنا ميناء علي وبعد أن تم تحضير الضيعة نطلب منكم إخلاء الضيعة نكرر، نطلب منكم إخلاء الضيعة Add the موسيقى أمانو جيبو يبانو عار ويكشفو صوتا أمانو جيبو يبانو عار ويبانو عار ويكشفو صوتا فل ببا فل Korone! Gjøra på. Nettopp Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, Ketua kota, يا أهل الطيعة يا أهل الطيعة يا أهل الطيعة من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج من بعيد من الثلج موسيقى ترجمة نانسي قنقر Thank you. Thank you. You're smiling my hand last Eerie tree, Baba Say how often by chance Do we lose ourselves And all that grief and spirals Surely they tremble Sleep walking I shall not Quietly drift towards exile Land on loaves of milky clay Smiling your lips, feeling silly Bodies floating, radiation Limbs, plain egos, the color The color And all the Trails we Archived in the Bookshelf We are all Placebos Of water I'm not sure if I can do it. You smile in my heart like The hand-lines They're untreamable And while I breathe and stay up Surely in thy tremor See what in thy trauma Dreaming, dreaming, to the next day on I've lost all of the fucking time Smell your lips feeling silly Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild I'm a man of the wild From space beyond, high in the ocean, we have come to see the heavens. Storms and radiation Lips, brain, egos, heaven Above the crazy earth High in the ocean We are all the sea birds Of heaven We are on the seaboard, alive The earth is full of radiation And all the chains are tied in one side you The word is 莫名其妙 it means that some person did something that is just so weird and so out of the blue and it just couldn't be translated into English shortly. Philótimo is a Greek word made of two different parts. The first part is philos which means friend and the second part is the me which means honor so someone who has philotimo is an honorable person a respectful one a grateful person someone who would look after other people and without expecting anything in return if I had to pick a word it it would maybe be smacnego. It's something that you say to someone before they're about to eat. And although similar phrases exist in other languages like bon appetit or enjoy, the word smacnego can't actually be directly translated. It's something similar to the word taste, smac, but there's no direct translation and there's also no way to say it in a mean way. It's said by your grandmother and also by the waiter that gives you food in a restaurant. It's so universal but what I love is it's a word that can't be said in a bad way. Pagkakataon sa mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga m Pantay ha, masayang ligit sa bato, magulas at nyakas dagat. Kapit na, diritso arang mga lala. Ano mga kinangalat patang maabot anong kalayo? Hindi na pwede yung... sa balay ka? Sementado yung balay. Makain mo ng mga audience na lang. Basta, sa likuran ako, ayuhunti ka. Sam, first of all, congratulations for being shortlisted sa Pinoy Big Bungalo. For the next 30 days, obserbahan ka na mo ang tarong sa lulaning gabalay. Di ka pwede mo lakaw sa layo unless instructed. Di pwede mo buhat o bisagunsa unless instructed. Di pwede mo disclose na potential contestant ka sa Bungalo ni Uncle. Violation na sa iyo mong ipirmahan ng NDA. Klaro ba ta? Kung naaman ganit problema, di rin kauna musturian ako. I'm an all-seeing, all-hearing... Uncle. Wait lang. Ay, nasa tubig. Nasaan kong tubig? Ang goal na to for the next 30 days is to find that sweet spot. Asa ka na mo pwede iplastar. Ikaw ba ang bida? Ang gwapa? Ang naay kaigat? Ang pangit pero comedian? Ang villain of the season? Okay, Cole. Good. So yung nako, naano kang ni-audition sa Pinoy Big Ponggalo? Para makita na kung papa manalo mo sa sabaw. Okay. 47. Isulatan na po daw kapil. Ang mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga m Out ID? Name, age, and height, please. Hi, I am Samantha Ventula. I am 19 years old. I am 5'3". Okay. Smile lang. Face the right. Look at the camera. And smile. Ito bang balik? I'll just take a full shot. Nice! Unsa yung mga pet people mo, Sam? Oh, I have a poodle and two hermit crabs. Si Roddy and si Donald. Okay, smile. So, let's try that again. While I poobringan na yung poodle, Sam, pagkaan ang alimango, din sa'yo. Let's try that again. Wala po ringan na po dalasam. Pagkaan nang alimango, dinidulaan. Copy. Okay. Ano sa'yo mga pet peeve ni mo, Sam? Ah, na ako iro. IQ? 100. Nakapil ka mga beauty pageants, modeling, commercials? Wala. Nakakai talent? IQ? 100 Nakapil ka mga beauty pageants, modeling, commercials? Wala Nakakai talent? Wala po Disugni, deliberate, may dambeauty, wala talent At this point I must be honest Sam Di ka may magbig pongga sa bungalow kung wala kayo i-cover sa tao Pangitaan natin ni Paggy. សូវាប់បានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបា I'm out. 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 5 4 3 Tarunga! Pfffttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt Family picture. Mauna ako mama. Ngunit kanina ka, mag-iisip ako. Ako na. 2,174 na kapotensyal housemates ang niya ko. Pero ikaw ang unang nagdala picture sa CRR mag-emote. Bag-ura ni tawag ang mga big bosses nako. Na na sila'y nakita ang potential love team. Mautog na ako pero katawanan. Foreigner. Grabe ka diverse ang casting actually. I-drop na ako sa lista. Kaya wala sila makita sa imo pero akong gihangyo mong kailangan ni Nemo tarungin sa kaya ako'y maalaot i-push pa natin mong pagkapubre para relatable ka palangga sa mga Pilipino ang pubre kay looy pero para katuuhan dyan nga pubre ka dahil una to nas acting ni anak siya ngang akong bana Pero para katuuhan dyan nga, bubrika, dalaw na to nas acting. Kung kami mo'y mahimotangan, nakitaan siya sa banwa. Agoy! A-u! Nakitaan ako siya sa banwa. Kapag nakitaan niya ako, may dagang siya. Kat. Sam, kung sa'yo magbati na hindi ako kang walang amahan. Nagpang amahan. Nagpapangot na. Nagpapangot na sa huna-huna nga. Ngunit hindi ako magbibigay. Look at the camera, Sam. Ang camera yung papa. Ito rin yung mong papa. Istoryahan yung mong papa. Anong wala ka ni Sulay? Na istoryahan ko. Na pangitaon ko. Na atuon ko. Anong walang mininugipilin ni mama? na nag-aaral ko. Ngunit, hindi si Mama nagpapasok. Ngunit nagtakot ko na hindi ka. Para magpapasok. Ngunit hindi ka mahal. Si Mama si Rauza. Dahil... Anong nabiyakan ka? Ang mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga mga m Ngunit hagan siya. Huwag niya napagod siya. Napagtsuka niya sa ubin sa kambana. Baho da kunin duga. Call? कॉल कॉल Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? Ano? So, yan ko na natukol. Ikaw daw ang musulod sa bungalow. Unya, ako si Angkol. Pangalan? Idad? Bakit mo naisipan na mag-audition sa Balay ni Angkol? Charoy! Ingat na po'y mutanan sa inyong pamilya, Col. Puro rin mo mga tingog. PANDUMANAN SA USA KAPABIT ka pamit. Pinalanggang nung buntsing, nisulat ko sa ibang programa kay mga yon tako bisaginag may rak. Pangkaon sa akong anak, wala na ko kabalo sa akong buhaton. Pero may nalanggasakit ang akong tughan. I'm a father from Massachusetts. akong mama taga Valencia, di hat sa may Tierra Alta. Tignan na dito. Hindi tayo pwede sa balay rata mag-shoot sa palay? Nami, Sullya Niho. Mag-indot sa TV ang foreigner na pobri. Ah? Hindi man may pobri. Lantaw lang sa dalan. Permanente ang dagal. Doon na tayo. 됐다 សូវាប់បានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបានបា Bye. I'm going to go to the gym. المترجم للقناة ترجمة نانسي قنقر... Kanskje vi kan se utforska? Kampong شكرا Nerva! Şimdi abi bağını mı kararsın? Yemek yumuşayışı tabii. Mamoş piştiriyorum. Bir tane yeter sanki. Burayı mı geçtin? Elini kesme. Elini kesen çok uzaklaşır. Kanskje vi kan ta kvart av de kvart av? Ja, det kan vi ta. Vi kan ta kvart av de kvart av. Vi kan ta kvart av de kvart av. Vi kan ta kvart av de kvart av. Vi kan ta kvart av de kvart av. Vi kan ta kvart av de kvart av. Følelsen Субтитры сделал DimaTorzok Wat is dit? Catastrofe, bedankt! Een kleine plaats. Ssambap Ne oluyor bu? İki tane biber, salçası, son tane bu. Kırk lira mi yapıyor? Bu, çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox çox بیا بیا امیدواری بیدید بیشتر از اون دیگه دست نزم خرمزش زده دید بیا دختری بلد مریم بنده کنه مکنده شده بیا نوشت بیا نوشت ها دستور نمیده بیا با برای خوهر از مریم خوهر از مریم مریا میم تاده رسیدیم به ترکیه در شهرش کد برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده برده بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید باید بردارید Thank you. Translated by R.I.P. What? What? Wen-Chiu? Wen-Nil? Dans la langue autochtone, nous vivons en harmonie. Tu ne peux pas dire que je suis la soeur ou la fille de quelqu'un. Je serais tentée de dire que je serais toujours la soeur ou la fille de mes parents depuis plus de 20 ans. C'est quelque chose qui ne changera pas vraiment. Je suis une fille qui descend d'une histoire de génocide et de tradition presque perdue. J'ai grandi dans un village, une communauté, ou la réserve qu'on appelle, où l'on semble tourner en rond et revivre les mêmes journées. En adolescence, je suis remplie de soirées alcoolisées et d'heures assises à l'école Wash-League, qui veut dire « sur réserve ». J'imaginais le jour de mon départ, où je deviendrais un papillon, une façon de fuir ma réalité. Dire que je connais mes voisins est trop facile car j'en sais peu sur moi aussi. J'ai passé l'âge de ne plus savoir où mes pieds me mènent. Je suis une jeune femme autochtone qui tente de définir son chez-soi. À travers les vérités qui ne changent pas, l'inconnu est plus vaste. de définir son chez-soi. À travers les vérités qui ne changent pas, l'inconnu est plus vaste. Je n'aime plus jouer à la poupée depuis que j'ai 10 ans et parfois j'ai peur des auteurs. Au travers des années, je sais ce que je n'aime pas et je sais ce que j'aime. Je me suis métaillement posée depuis que j'ai quitté mon cocon. J'en ai appris beaucoup sur mes ancêtres à l'extérieur des murs de l'école. Certains sont plus jeunes que moi. Je sais que mon peuple vagabondait les forêts, que nous étions des milliers à courir les bois, comme les feux de forêt. Nous chassions les gibiers, pêchions le saumon, cueillons les fruits sauvages. Nous vivions de ce que notre destinant nous offrait. Nous étions des peuples, des êtres spirituels, et aimions les légendes. Puis, les pensionnats et les réserves sont apparus, comme des mauvaises armes, et le cours de cette histoire a changé. J'ai devenu plus conscient des traumatismes intergénérationnels que c'est plus grand que prendre les enfants des parents. C'est enlever le sentiment d'appartenance aux futures générations qui voudront suivre les traces de nos arrières-grands-parents. aux futures générations qui voudront suivre les traces de nos arrières-grands-parents. J'aurais pu être un d'entre eux, et maintenant je compte vivre pour mes jeunes ancêtres. Je dois admettre que je me retrouve, autant que je me perds. Je n'ai pas grandi dans la tradition, je n'ai pas connu la chasse ou la pêche, ou comment vraiment parler ma langue maternelle. Naha Gomen, lorsque Nené me le fait remarquer. Peut-être que j'aurai eu plus de facilité à exprimer mon identité. Pour maintenant, je me dois de quitter ma belle réserve, où l'on voit le ciel infini d'étoiles et où les chiens sont libres. Je dois laisser mes proches qui auront toujours les bras ouverts pour ma prochaine visite. Les rires de mon peuple et les enfants m'en manqueront. Je recherche l'authenticité, une place où un état d'esprit plus grand que la jeune adolescente qui a grandi sur la réserve. J'ai la fierté de faire partie d'un peuple résilient. Un hommage à mon cher père, je le souhaiterai à vieux, ainsi qu'aux enfants des pensionnats et aux femmes disparues. Yeah. Cut. you you 1.5 kg of pork belly 1.5 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1 kg of pork belly 1.5 kg kvartal Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en liten løsning. Nå er det en l av det som er i dag. Det er en del av det som er i dag. Det er en del av det som er i dag. Det er en del av det som er i dag. Det er en del av det som er i dag. Storbritannia Nå er det en av de fleste stående stående i landet. Genau, jetzt fangen wir an. Ja, ja, sorry, genau, danke für den Sitzloh. Wir fangen jetzt an und versuch doch mal nicht zu lächeln, wenn du kannst. Also dich so ein bisschen, einfach nicht lächeln. Darf ich ein Foto auch mitsehen? Ja. Kannst du machen. Wenn es für dich okay ist, wenn du dich wohlfühlst. Thank you. you you you you you you Wie geht's? Hallo, wie geht's? Gut. Viel zu tun. Trissig. Ja. Diese hohen alten Bäume, wo die Stürme so stark sind, wenn so einer umfällt, macht einen Riesenschaden. Und darum wollen wir nicht riskieren. Jeder bei uns, noch bei den Nachbarn. Darum haben wir jetzt gesagt, sie kommen weg. Und wenn er alle auf einmal macht, dann ist es auch günstiger, als wenn er nochmal alles aufbauen muss. Ja, das hätte ich jetzt auch erledigt. Ja. Und Bernie und Markus freuen sich schon, weil es dann richtig hell wird bei ihnen. Bernie und Markus freuen sich schon, weil es dann richtig hell wird bei ihnen. Stimmt, ja. Und Jimmy freut sich auch, weil er diese Bäume rauskommt. Also profitieren sie davon, ja. Ja, aber es wird schon anders ausschauen dann. Jetzt habe ich mir Gedanken darüber gemacht, nochmal einen Praktikurs zu machen. Nein, sorry. Nein. Nein. Nein. Ich glaube, es ist einfach, ja, manuell ist einfach nicht mein Ding. Es ist halt leider, ich bin nicht sehr geschickt mit alles, was halt irgendwie so mit Händen, ich glaube nicht, dass ich da weit komme, glaube ich ehrlich gesagt. Vielleicht ist es auch mehr schräg, also nicht schräg, aber... Ja. Weil ich habe jetzt das hier belegt. Ja, ja, muss. Das hättest du damals machen müssen. Du hättest halt damals konsequenter sein müssen, wo du bei mir warst und wo ich angefangen habe. Da hättest du halt einfach sozusagen umschalten müssen und sagen, okay, ich mach nur noch so und dann wäre ich gezwungen gewesen. Ja, ich war jetzt gezwungen. Also ich habe auch überlegt, warum ich das nicht mache. Ich glaube, das ist auch viel mit Schamgefühl zusammenengt. Wenn ich mit dir gebärde, würde es mir komisch vorkommen, weil wir gewohnt sind, lautsprachlich zu kommunizieren. Ja, weil es halt schneller und einfacher ist. Ja, das ist ja beim und einfacher ist. Ja, eben, da sind wir beim Thema. Einfacher und schneller, aber für mich ist es wichtig. Der Moment ist halt so, dass man sich das Einfachere sucht. Und das merkst du ja auch, wenn zwei Leute zusammenkommen. Oder wenn zum Beispiel zwei Englischsprachige in Frankreich auf dem Kurs sind, dann reden sie auch dauernd Englisch miteinanderachige in Frankreich auf dem Kurs sind, dann reden sie auch dauernd Englisch miteinander, weil sie das halt schneller können. Das ist halt, wenn man eine Sprache nicht praktiziert, so wie ich jetzt auch mit Gebärdensprache, dann verlerne ich auch das Alphabet dann nach einer Zeit lang. Verstehst du? Ja, ich verstehe das. Aber man kann es nicht vergleichen mit anderen Fremdsprachen. Nein, ich vergleiche nicht die Sprachen, sondern ich vergleiche die Praxis. Ach so. Das geht. Ja. Ja. Ja. Nein, ich habe nur versucht zu erklären. Generell ist mir, auch generell, wenn ich kommuniziere mit anderen Menschen über die Sprache. Sie sagen, ich kann nicht gebärden. Da frage ich mich, wollen Sie damit sagen, dass Sie nicht wollen zu lernen, also das Zwischenkönnen wollen? Also das weiß ich nicht. Ja, aber es gibt halt leider auch Dinge, die man will und nicht kann. Das gibt es auch. Also... Ja. Продолжение следует... Thank you. Was ist für Sie wichtig für die Zukunft der Menschen? Ich finde, es ist glaube ich eher für alle Menschen da draußen wichtig, dass wir alle eher so wahrgenommen werden wollen, wie wir sind und uns nicht auf die Behinderung beschränken oder auf die Gehörlosigkeit. Und es war tatsächlich auch mein Anspruch schon immer gewesen, mich als die Normale zu betrachten und so auch von den anderen wahrgenommen zu werden. zu werden. Ja. Fühlst du dich abhängig von deinem CI? Würde mich interessieren. Oh, gute Frage. Also ich bin frustriert, wenn es nicht funktioniert. Ich bin absolut abhängig davon. 14, 15 habe ich angefangen zu liegen. Ich bin gehörlos und hörend. Aber nicht hörend genug. Aber auch nicht gehörlos genug. Also, weil es... Ich kenne das Gefühl, ja. Ich bin ja auch komplett in der hörenden Welt aufgewachsen. Und mein Wunsch war es immer, in Anführungsstrichen normal oder gleich wie Hörende betrachtet zu werden. Ich habe viel später begriffen, dass das einfach nicht geht. Weil ich für mich selber rausfinden musste, wer ich denn bin. Ich habe keine Ahnung. Provokante Frage. wenn du entscheiden musst. Wie würdest du dir entscheiden? Ich glaube nicht. Warum? Ich weiß nicht. Ich bin so wütend. Nå er det en av de fleste stående stående som har vært på stående. Det er en av de fleste stående som har vært på stående. Thank you. I'm sorry.