you you you Вопрос в том, что вы думаете о том, что будет дальше? Слово «Сталинка» я услышал не так давно. Слово, допустим, «сталинский ампир» или «архитектура сталинского периода» – вот это я знаю очень давно. А чистое слово «сталинка», оно же, видимо, такое более современное. Это для меня, действительно, слово «хитлер» было совершенно простым и в каждом языке. Für mich ist das Wort Hitlerbau völlig geläufig und im täglichen Sprachgebrauch drinnen. Ich habe das Wort von einem Agenten von der Realität zum ersten Mal gehört. Ich denke, das Wort haben sie entwickelt. Hier ist es im Sprachgebrauch einfach fest verankert und meiner Meinung nach dann unreflektiert. Es wird personifiziert. Auch die Zeitung macht damit super Schlagzeilen. Immer noch. Für mich war das völlig unspektakulär, weil, wie gesagt, das Wort Hitlerbau, für mich ist das so wie Coca-Cola. Stalinki, das ist ein Wort. Das ist ein Wort. Agente der Realität haben einfach gesagt, dass es Stalinki ist. Und sofort wurde ein Bild. Was bedeutet das? Это будет одно слово. Агенты недвижимости стали говорить, что Сталинка. И сразу появлялся какой-то образ. Что это означает? Это слово, которое возникает. К сожалению. Вот такое слово. К сожалению. Он verbindet sozusagen с тем, что он не знает. Он verbindet с тем, что он не знает. Он verbindet с тем einer Vergangenheit, einer dunklen Vergangenheit, also Hitlerbauten. Also wenn man das sagt, ist es wie eine böse schwarze Wolke mit Giftregen oder so. Wenn es jetzt das Wort Hitlerbauten nicht geben würde, würde man eigentlich überhaupt keinen Bezug mehr zum Nationalsozialismus haben. националь-социализма? Ну, в принципе, я не очень люблю вообще понятие сталинский ампир, Сталинка. Тут надо говорить, вести речь не о сталинском ампире, не о сталинках, а просто о этом грандиозном социальном эксперименте и о той декорации, которая создавалась для этого грандиозного социального эксперимента. die für dieses grandiose soziale Experiment hergestellt wurden. Es stellt sich aber schon die Frage, dass dieses Wort noch eine Bedeutung hat. Das ist mir nicht ganz klar. Ich denke, es muss eine gute Propaganda gewesen sein in dieser Zeit, sonst könnte es nicht so lange nachwirken. Um sie zu überzeugen, Существует такая декорация общества счастья. Такая сценария требует очень эффектной картинки, очень эффектной декорации. sehr effektive Dekoration. Wenn du drinnen wohnst, ist es ja zum Teil quasi, also wenn du im Wohnbau bist, ist es ja zum Teil quasi Architektur wie jede andere, in dem Sinn, dass du drinnen wohnst, dass du drinnen dein Leben organisierst. Insofern ist es natürlich eine persönliche Entscheidung. Wie gehe ich damit um? Hat das Auswirkungen für mich oder hat es nicht Auswirkungen für mich? Ich verbinde wirklich so positive Sachen damit. Ich hätte niemals so eine Idee gehabt, dass ich das mit Wehrmachtsbildern, mit dem Zweiten Weltkrieg, mit dem NS-Regime in einen Einklang bringe. Ich kann nicht sagen, dass es mir irgendwelche besonderen Empfehlungen gab. Meiner Meinung nach sind es die Menschen, die in diesem Haus leben, die mich beeindrucken. Mir war es viel interessanter, mit Viktor zu sprechen, als zu schauen und zu interessieren, wie das Haus ist. Ein Haus ist ein Haus. Ein Haus ist ein Haus. Es ist nicht sehr viel Symbolik eingearbeitet, die auf menschenverachtende Ideologie hindeuten würde. auf menschenverachtete Ideologie hindeuten würde. Insofern ist das auch ein bisschen der Pragmatismus der Geschichte, dass man sich das einfach übernommen hat. Ich finde, man lebt ganz gut in so einem Haus. Я не чувствую, я просто чувствую, что она мне подходит больше, чем все квартиры, в которых я жила. Она мне уютна, она мне масштабна. А то, что я чувствую, что Сталинская, чувствую, потому что это самое лучшее, я считаю, место в Минске для жилого дома. Рядом парк, рядом весь транспорт, от улицы мы отделены зеленью. Wir haben den ganzen Transport, die Städte sind aus Zellensäule. Es ist alles ziemlich ähnlich gebaut, aber das hätte nie so auf die Diktatur bezogen. Nein, da denke ich mir gar nichts. Nein, das spüre ich nicht. Ich sehe nur die schöne alte Architektur und sie macht mir keine bösen oder trüben Gedanken. Bösen oder trügen Gedanken. Nicht wirklich, vielleicht. Also ich habe ein Buch unten, wo eben ein Schulkollege von mir Bilder gesammelt hat von der damaligen Zeit. Man schaut ihn hin und wieder gerne an, weil es einfach, ja, dass man ein bisschen eintauchen kann in die Zeit. Aber so direkt, wie ich da lebe, spüre ich eigentlich nichts. Aber sozusagen mit Stalin Но я не чувствую ничего. Но я не связано. То есть эта квартира никак не связана с тем, что потом стало для меня ассоциироваться со сталинскими временами, под которыми, естественно, понимается коллективизация, репрессии, Вторая мировая война и так далее. Repressie, 2. MW-Weile, und so weiter. Ich merke es, wenn die eine Freundin, die die ersten Male da her ist, hat gesagt, sie fühlt sich irgendwie komisch in so einem Hitler-Bau. Sie ist überhaupt nicht gewohnt, sie kommt vom Land, und sie ist der Geschichte irgendwie bewusst. Und ich habe immer gesagt, ich weiß in dem Spiel es eben nicht, weil das hat mit dem zu tun, dass ich auch aufgewachsen bin und durch das ein so ein losgelöstes Verhältnis dazu habe, obwohl ich mich mit der Geschichte eigentlich immer wieder befasst habe. Aber das blende ich irgendwie auch aus. insofern gelöst, dass ich da wohne, dass ich vor 1989 war das, einmal einen Geschichte-Club gemacht habe und gemeinsam mit den Leuten, die da wohnen, denen ich Erfahrungen, ein Projekt gemacht habe, eine Ausstellung gemacht habe und aus dem ist dann auch ein Buch entstanden. Das war, wie ich mit dem umgehe. Aber ich weiß nicht, ob ich es aus dem Grund gemacht habe, weil ich sonst ein schlechtes Gewissen gehabt hätte. Ich glaube nicht. Это было, как я с этим общаюсь. Но я не знаю, если я это делал из-за того, что я не знал о нем. Семейное предание умалчивает, почему эта квартира досталась маме дедушке. Есть еще польская ванна, которая у польских капиталистов была забрана, тоже вывезена. Есть некоторые образцы такой мебели сталинского периода, медицинский шкаф, тоже каким-то нечестным путем забраны с мединститута, наверное. Das sind Mäbel aus dem stalinischen Zeitpunkt, ein medizinischer Schrank, auch auskommt, also dass das alles so Materialien sind aus der Zeit, da ist mir dann schon ein bisschen komisch gegangen dabei. Also das erste, was ich gehört habe, dass das Zwangsarbeiter waren, die das aufgebaut haben. Da war ich wirklich auch teilweise abgeneigt der Wohnung gegenüber. Ich habe viele Fotos aus dem Filmfotoarchiv gesehen. Я много видел фотографий из кинофотоархива. Когда по проспекту велись эти восстановительные работы, как колонны немцев стоят, маршируют, наблюдают. Но они выполняли такие подручные больше работы. Например, кладку стен, по-моему, немцы не вели. Кроме того, что ее встроили пленные немцы, никаких историй нет. Единственное, что в пользу непрофессиональных строителей говорит, то, что не очень качественно построена квартира. Углы непрямые, когда клеишь обои, во всех углах проблема. Я думаю, что мало у кого, мало у кого при слове Сталинка, И очень много людей в этих местах. И это просто швыривает. Я думаю, что мало у кого при слове Сталинка возникает образ чела с усами во Френче. Я думаю, что мало у кого. Равно как и никто не представляет себе этих вот пленных немцев. Я не знаю, действительно ли эти дома wirklich auf ihren Kasten gebaut wurden. Also gerade am Anfang, die erste Zeit, also da ich das erste Mal geschlafen habe, bilde ich mir ein, dass ich irgendwie so, also gerade am Anfang schlecht geträumt habe, aber das ist jetzt ja subjektiv, ich weiß nicht. Ich melde mich ein, dass ich am Anfang schlecht geträumt habe. Aber das ist subjektiv. Zuallererst, als ich das erfahren hatte, hat sich mal kurz geschreckt. In einem Hitlerbau. Wo bin ich denn da gelandet? Und geistern da jetzt die Phantome der Geschichte noch in diesem Haus herum. Und das war ein Lazarett und da sind wahrscheinlich viele Menschen gestorben. Und wer weiß, was da genau mal war, wo jetzt mein Bett steht. Hier würde ich mir eher vorstellen, dass ein schwarzer Wagen vor die Einfahrt kommt und die Leute abgeholzt werden. Das könnte man sich eher vorstellen. вагон, который приходит и люди отгоняют. Это можно представить. В те времена, когда я здесь жил, парады проводились на проспекте Ленина. Так вот, они выезжали по этой улице, разворачивались и шли. И перед парадами всегда были длительные тренировки. И вот по ночам здесь грохотала техника, а я спал много лет в этой комнате. Вот здесь грохотала техника, под окнами стояли часами танки, бронетранспортеры, транспортеры с ракетами. То есть, ну, мне как мальчик, конечно, все это было интересно. То есть, я там выглядывал, смотрел. Was früher, als ich noch ein Kind war, immer recht interessant war, waren immer so Pfeile geben im Keller zu den Luftschutzräumen. Das war für mich immer ein bisschen spooky oder geheimnisvoll. Wenn wir die Zeit Nationalsozialismus als unseren Fokus haben oder Diktatur, dann gibt es für mich da sehr viel Phantom in der Geschichte, nämlich die auch an Sachen festgemacht sind. Hitler-Bau ist so eine Geschichte. Und genauso auch diese Häuserfluchten, wie man sie zum Beispiel in der Freistädter Straße gut erkennen kann. Da sind hunderte von Fenstern, die einfach alle auf eine Straßenflucht gehen. Das ist irgendwie auch so ganz ungeschützt. Это сотни дверей, которые все идут в одну путь. Это как будто не защищено, он ощущается в этих домах. Соответственно, ты живешь в родном городе, но в то же время ты живешь подконтрольно. И ты живешь как человек, которому негде спрятаться. Ты можешь спрятаться только у себя дома. Вот это именно неуютность этих сталинских улиц. То есть они помпезно красиво но в них ужасно холодно в них неуютно и хочется быстрее домой а здесь как-то свой микроклимат где в общем то все друг друга знают как большой семьи или большой деревне Hast du gewohnt in den Hitlerbauten? Hast du gearbeitet in den Hitlerbauten? Und du hast auch diese, die Kinder waren organisiert in den Hitler-Einheiten, die Frauen waren organisiert in den Hitler-Einheiten, alle waren organisiert in den Hitler-Einheiten. Das heißt, diese ganze Diktatur hat versucht, eigentlich alles zu kontrollieren. Das heißt, das Leben, wie es dort in baulicher Form organisiert ist, war an sich eine riesengroße Kontrollmaßnahme, die auf verschiedenen Ebenen sich ausgedrückt hat. Arbeiterleben, dann glaube ich, ziemlich schwierige Jahre mit sehr viel Verzicht und gegenseitige Bespitzelungen. Und dann ein Regime, das sich sozusagen aufdrängt und das Ganze bestimmt und Kriegsjahre. das Ganze bestehend und Kriegsjahre? Naja, in erster Linie natürlich schon, dass es quasi eine Architektur ist, die quasi dem Krieg gedient hat und die quasi eine bauliche Formulierung ist, Я думаю, очень похоже действительно с германской архитектурой того времени фашизма, потому что все-таки идеологическая ее основа в том, что одна раса или один народ превосходит другой народ. То есть в основе она, в общем-то, нацистская, потому что нужно было, чтобы другие народы увидели, какие мы есть, какие мы великие. Это пытался сделать Сталин у нас, и там пытался это Гитлер сделать. Я думаю, что Гитлер gehört к Линзу. Я думаю, что это не имеет значения, ich glaube, es hat keine Bedeutung. Außer wenn man sich konkret damit auseinandersetzt. Aber ich glaube, ich kann mir nicht vorstellen, dass es jemanden gibt, der sagt, da ziehe ich nicht ein, weil es ein Hitlerbau ist. Kann ich mir nicht vorstellen. Weil Hitler hat so viel gemacht in Linz, dann muss ich von der Stadt weg. Stalin hatte nicht nur negative Seiten, sondern auch positive. Und das Imperium, das er geschafft hat, das sieht man in der Architektur vor allem. In Minsk gibt es viele Häuser, die in seiner Zeit gebaut worden sind, aber das sind keine schlechten Häuser. Das sind Häuser, die auch heute aktuell sind, also modern sind und viele Leute mögen darin zu leben. Ja, das ist für mich ein ganz gefährliches Ding, weil es eigentlich meiner Meinung nach so im Bewusstsein der Bevölkerung nie gebrochen worden ist. Und dass so diese Stehsätze noch da sind, ich bin jetzt ein bisschen blöd, man kann sagen über den Hitler, was er will, aber Wohnungen hat er gebaut oder so. Also es ist sozusagen noch nie wirklich gebrochen worden oder auch öffentlich diskutiert worden, dass zwar gebaut worden ist, aber es hat eigentlich trotz der Bauten eine Wohnungsnot gegeben und dass diese Bauten einen bestimmten Zweck gehabt haben. Architektur ist ideologisch. Ich denke, dass ein Mensch, der in der stalinischen Architektur lebt, in den Kontext der Ideologie einsteigt. Ich habe zum Beispiel auch schon einmal einenung bekommen. Weil ich irgendwann mittags, das war ja der erste Frühlingstag und ich hatte halt irgendwie Frühlingsgefühle, habe eine Platte aufgelegt, die Fenster aufgemacht und irgendwie was rumgewuselt und rumgemacht in der Wohnung. Und nächsten Tag oder zwei Tage später kam dann schon ein blauer oder ich weiß nicht mehr, irgendein Zettel in einer gewissen Farbe und das sind die Mahnzettel. Und da hat irgendwer anonym sie beschwert und von gegenüber oder wahrscheinlich zehn Schritte weiter irgendwie sie erstmal beschwert bei der GWG, anstatt herzukommen, anzuleiten, klopfen, ganz leiser machen oder so. Und natürlich leben die entsprechenden Menschen, поколение, ну скажем так, интеллигенции, люди с определенной тоже историей, с понятиями, с воспитанием, тоже с историей, с той же какой-то библиотекой. То есть это, мне кажется, что это важно. Man sieht ja oft nur so Leute, die Kinder sozusagen von denen, die da in der Zeit eingezogen sind, also auch irgendwelche Arbeiter waren. Also es gibt manche, die wohnen schon seit Generationen da und die haben ein bisschen ein Vorrecht auch. Da hat man so das Gefühl, dass man die ein bisschen stают, как будто бы не хотели бы их вставить. Для меня все, что связано со старинками, связано с каким-то величием. То, что сделано для человека, для его комфорта. Потому что я считаю, что в первую очередь для человека важны пространства. То есть должен быть воздух, высокие потолки, толстые стены. Они как-то способствуют ощущению собственного величия. Тоже как бы чувствуешь себя как-то фундаментально защищенно. Составляющая романтическая, в нем, мне кажется, сильна. Мы создадим прекрасный город-сад, мы создадим город-солнце, мы построим город-солнце, все жители, которые будут счастливы. Я бы ни за что не выбрал бы при возможности этого выбора жизнь в сталинском доме или в сталинском квартире. Меня это совершенно не привлекает. Я бы с удовольствием жил бы в здании, построенное не самим Гропиусом, но хотя бы учениками. С большими окнами, с большим пространством, которое могло быть в этом пространстве самим собой, а не тоже частью декора этого фасада. Роль архитектуры была, ну, как вот потемненькие деревни строились, показать снаружи, что мы вот такие богатые, мы вот так умеем строить. С одной стороны, да, там очень много от идеального города, но с другой стороны, поскольку эти дворцы-то все-таки для народа плоские, они имеют свою другую сторону, изнанку. За этим шикарным фасадом, по сути, стоит казарма улучшенной планировки, такая кирпичная, даже не заштукатуренная. Когда мы так проходим, es geht um alles, es ist alles gleich. Alle leben im gleichen Konzept, alle leben in der gleichen Umgebung, alle schauen auf die gleiche Grünfläche und auf den gleichen Baum und sitzen auf der gleichen Backbank. Es hat schon was von Unterschieden aufheben. Eine Mauer und ein Zimmer, eine Mauer und ein Zimmer, eine Mauer und ein Zimmer, eine Mauer und ein Zimmer, eine Mauer und ein Zimmer, eine Mauer und ein Zimmer. Ich würde es nie zu einem Zeitpunkt bezeichnen, aber das ist schlecht. Wenn ich so einen sehr langen, metrischen Reihe beginne, das ist schon lange nicht bekannt, dass das schlecht ist. Banal, monoton, das ist eine Schande. Schande. Mir scheint eben die größtmögliche Symmetrie auch, das passt ja auch wieder zum Das ist eine Schande. Их человеческое изображение. Именно такой политический режим, который может раздвигать пространство, освобождать большие площади, создавать эффект триумфа какого-то. Можно его назвать триумфом победы, но все равно это будет триумф власти. Diese Architekturmaßnahmen waren ja Mittel, die Diktatur eigentlich als etwas Soziales hinzustellen. Die waren ja sehr Trägermittel dieser Diktatur eigentlich. Und es ist nicht umsonst in Linz so irrsinnig viel gebaut worden. и из-за этого было очень многое построено. Такая архитектура, она красивая, но она очень сильно лжет. В основе этой архитектуры лежит не правда, а ложь. Сейчас это монумент, монумент людской глупости, и людским мечтаниям, и недостижимости этих мечтаний. То есть такой очень сложный монумент. Но в принципе, да, это памятник Великой Утопии. Скажем так, назовем его памятник Великой Утопии. Он несет, очевидно, этот потенциал свой и до сегодняшнего времени, поскольку мы ее любим, бережем и наши вот эти дома тоже зачислены к историческим зданиям того времени тоже. Их нельзя менять, их нельзя настраивать, пристраивать, нельзя здесь высотное здание ставить, чтобы не нарушить этот масштаб. Sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, sie müssen sich einstellen, damit. Weil die schöne Idee des sozialen Wohnbaus auf eine absurde Ideologie der Ausgrenzung angewandt wurde. Das finde ich nicht okay. Mir kommt vor, das kollektive Gedächtnis ist eines, das nicht nur von Daten und Fakten genähert wird, sondern auch von Stimmungenмоций, рассказов, из-за изображений, из-за всех этих вещей. И если о чем-то не говорится, это не означает, что это не существует. Просто дело в том, что мы придаем значение разной эпохе, разному призраку. То есть когда мы живем в сталинской эпохе, мы говорим, что это сталинский призрак, потому что мы его боимся. То есть это проблема наших страхов. В перестроечное время мы говорим, что нам не хватает хлеба или водки. Это тоже наша экстраполяция, то есть передача наших значений призраку. А сейчас мы в ожидании надежды на будущее. То есть это приходит призрак надежды. Ну и в связи с этим архитектура остается, а призраки меняются. you